Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thập Tụng Luật [十誦律] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 7 »»
Tải file RTF (9.233 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.67 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.83 MB)
Tzed Version
T23n1435_p0047c04║
T23n1435_p0047c05║
T23n1435_p0047c06║ 十誦律卷第七(二 誦之 一 )
T23n1435_p0047c07║
T23n1435_p0047c08║ 後秦北印度三藏弗若多羅譯
T23n1435_p0047c09║ 明三十尼薩耆法之 三
T23n1435_p0047c10║ 佛在拘睒彌國。爾時拘睒彌比丘。作新憍
T23n1435_p0047c11║ 施耶敷具 。此國綿貴縷貴衣貴繭貴。多殺蠶
T23n1435_p0047c12║ 故。比丘數數乞。語居士言。比丘須綿須縷
T23n1435_p0047c13║ 須衣須繭。擘治引貯多事 多務 。妨廢讀經坐
T23n1435_p0047c14║ 禪行道。諸居士厭患呵責言。諸沙門釋子自
T23n1435_p0047c15║ 言善好有德。而作新憍施耶敷具 。此國綿貴
T23n1435_p0047c16║ 縷貴衣貴繭貴。多殺蠶故。諸比丘乞綿乞縷
T23n1435_p0047c17║ 乞衣乞繭。擘治引貯多事 多務 。妨廢讀經坐
T23n1435_p0047c18║ 禪行道。是中我等失利 供 養。是難滿難養無
T23n1435_p0047c19║ 厭足人。有比丘少欲知足行頭陀。聞是事 心
T23n1435_p0047c20║ 不喜。向佛廣說。佛以 是事 集比丘僧 。知而
T23n1435_p0047c21║ 故問拘睒彌比丘。汝等實作是事 不。答言。
T23n1435_p0047c22║ 實作世 尊。佛以 種種因緣呵責。云 何 名比丘。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 61 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.233 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.57 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập